ПОЭЗИЯ | Пред.
След. Двое. По мотивам R.M.Rilke |
(R.M.Rilke "Lehnen im Abendgarten beide…")
Склонившись двое вечером в саду так несмелы', Молчали, словно ангел мимо пролетал. Он прошептал: "Какие руки – словно шёлк белы…" Она чуть слышно: "Как волшебно ты сказал…"
И сразу что-то в этот сад незримое вошло Так тихо, что не слышен был калитки скрип. И розы дрогнули, как будто нежное крыло, Случайно зацепилось в темноте за шип.
(18.11.2010)
Lehnen im Abendgarten beide, lauschen lange nach irgendwo. "Du hast Hände wie weisse Seide..." Und da staunt sie: "Du sagst das so..."
Etwas ist in den Garten getreten und das Gitter hat nicht geknarrt, und die Rosen in allen Beeten beben vor seiner Gegenwart.
Rainer Maria Rilke
|
|