Возврат на главную страницу Возврат на страницу ПРОЗА Переход на страницу ПОЭЗИЯ - 1     Переход на страницу ПОЭЗИЯ - 2 Переход на страницу ПРОЧЕЕ
   ПОЭЗИЯ                                   Пред. След.

      Скрипач. I. Страдивари. По мотивам Г.Гессе  

    

(Hermann Hesse. "Der Geiger. I. Stradivari")

 

 

 

О, дивный, Мастером рождённый звук!

Ты дал мне счастье чудом насладиться –

Божественной невестой гибких рук

Касаньем робким, трепетным плениться.

 

Усладой наивысшей взволновав –

Как звуки ворожат! Я – задыхаюсь,

К груди своей грудь дивную прижав,

Я в королеве скрипок… растворяюсь!

 

Теплом и сладостью себя сожгу –

Дрожанье струн сердечко повторяет…

Какое волшебство – не с женских губ

Любовный звук мне в сердце проникает…

 

 

(28.03.2011)

 

 

 

Der Geiger

 

I.

 

Stradivari

 

O wundervoller Meisterlaut!

Wie gibst du meinem Lustverlangen

Gleich einer schoenen, zarten Braut

So scheu und zitternd dich gefangen!

 

O hoechste, atemlose Lust,

Wenn deine Toene wachsend steigen,

Dich so zu halten Brust an Brust,

Du schlanke Koenigin der Geigen!

 

So suess, so warm aus tiefstem Grund,

So selig aus der Brust gesungen

Ist mir von keines Weibes Mund

Ein Liebeslaut ans Herz gedrungen.

 

Hermann Hesse, 1899

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рейтинг@Mail.ru

Hosted by uCoz