Возврат на главную страницу Возврат на страницу ПРОЗА Переход на страницу ПОЭЗИЯ - 1     Переход на страницу ПОЭЗИЯ - 2 Переход на страницу ПРОЧЕЕ
   ПОЭЗИЯ                                   Пред. След.

      Прощание. По мотивам Й.В.Гёте

    

(J.W.Goethe. “ABSCHIED”)

 

 

И сотня тысяч поцелуев никогда не насыщала,

Ведь, расставаньем мне всегда грозил из них последний.

И ярким образом горчайшего из разделений

Был берег, тот который у меня разлука отнимала,

 

Где находилось всё – холмы, моё жилище, горы, реки,

Мне в радость бывшие, пока отчётливо виднелись;

В конце концов в далёкой синеве они истлелись,

Как обветшавшие на отсыревших стенах храма фрески.

 

И наконец – вокруг пустыня безграничная морская,

А в сердце – всё назад вернуть горячее стремленье;

И всюду я искал свою потерю раздражённый.

 

И снова небо будто стало прежним, синевой блистая;

И показалось, что пригрезилось исчезновенье,

И снова было всё, чем ранее владел влюблённый.

 

 

(08.03.2011)

 

 

 

ABSCHIED

 

War unersaettlich nach viel tausend Kuessen,

Und musst´ mit Einem Kuss am Ende scheiden.

Nach herber Trennung tiefempfundnem Leiden

War mir das Ufer, dem ich mich entrissen,

 

Mit Wohnungen, mit Bergen, Huegeln, Fluessen,

Solang ich´s deutlich sah, ein Schatz der Freuden;

Zuletzt im Blauen blieb ein Augenweiden

An fernentwichnen lichten Finsternissen.

 

Und endlich, als das Meer den Blick umgrenzte,

Fiel mir zurueck ins Herz mein heiss Verlangen;

Ich suchte mein Verlornes gar verdrossen.

 

Da war es gleich, als ob der Himmel glaenzte;

Mir schien, als waere nichts mir, nichts entgangen,

Als haett´ ich alles, was ich je genossen.

 

 

J.W.Goethe, Dezember 1807

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рейтинг@Mail.ru

Hosted by uCoz