ЭПИСТОЛЯРИЙ |
Переписка со Святославом Логиновым (по поводу графа Толстого) |
Второе письмо к С.Логинову:
Уважаемый господин Логинов! Сожалею, но Вы сами "подставились" под сравнение с нелюбимым Вами Толстым ("Смешно сказать, но мой словарный запас в два раза больше, нежели у Льва Толстого".), а методика анализа и подавно скорее Ваша. Американцы говорят: "Когда живешь в стеклянном доме..." Дальше Вы знаете. Так что Ваше "глубокое недоумение" явное литературное преувеличение - надеюсь, что оно не было продолжительным.
SL> Именно поэтому мне не интересно подробно разбирать его, ука- SL> зывать на ошибки, неточности, откровенные передёргивания. Прилично ли и достойно ли обвинять в ошибках, неточностях и даже в откровенных передёргиваниях, не озабочиваясь хотя бы видимостью доказательств? Извиняет только то, что, судя по тем доказательствам, которые Вы использовали в отношении Льва Толстого, это, видимо, Ваш привычный стиль полемики. Был бы рад ошибиться, но, надежд особых не питаю. Теперь о трёх пунктах, на которых Вы всё же остановились в последнем послании.
SL> 1. Да, я не граф. Мои предки были крепостными, и я не вижу в SL> этом ничего позорного. О чём Вы, сударь? И я не вижу - нет никаких сомнений, что иметь предков-крепостных ни коим образом не является позорным; но с другой стороны ссылка на происхождение не может являться весомым аргументом в споре. Кажется, канули в Лету те "славные" времена, когда сословная принадлежность (привилегированная или податная) заранее являлась обвинительным приговором для одних и неоспоримым аргументом в правоте других. A рrороs! Я ведь и себя не причислял к графам. ("Ведь он, как и большинство ИЗ НАС (читателей), скорее всего, не граф".). Но причём здесь Толстой?
SL> 2. Было чрезвычайно тяжело читать закавыченные переводы око- SL> лоюридической латыни. Процентов двадцать ваших цитат я пони- SL> мал и без перевода, а если бы захотел прочесть остальные, то SL> для этого у меня на полке стоит двухтомник Бабкина и Шенде- SL> цова. Есть также и латинско-русский словарь. Каюсь - чужие мысли привык брать в кавычки, не желая приписывать себе не заслуженное авторство. Если только по неосторожности, но без злого умысла. Что можно ожидать от дилетанта в литературе?! Но причём здесь Толстой?
SL> 3. Употреблённое вами слово "конъюнктура" пишется несколько SL> не так. Я всегда открыт для обучения. Это, когда есть чему учиться. Но Вы же всё намеками, да намёками. Так как же, всё-таки, пишется употребленное мною слово "конъюнктура"? Рекомендую Вам, при случае, заглянуть в словарь Сергея Ивановича Ожегова или любой другой толковый словарь русского языка, стоящий у Вас на полке. Найдете массу интересного и поучительного и для личного употребления и для язвительно-высокомерных нравоучений. И опять же - причём здесь Толстой? Относительно двух Ваших риторических вопросов позволю себе два не менее риторических ответа.
SL> 1. Как можно уважать человека, не уважая его мыслей? Мне ка- SL> жется, это нонсенс. "Я не согласен ни с одним словом, которое Вы говорите, но готов умереть за Ваше право это говорить," - сказал, кажется, Франсуа-Мари Аруэ. Как Вы понимаете - умереть можно только за то, что уважаешь. Значит, не все считают нонсенсом возможность рассматривать ценность человека отдельно от его слов и мыслей?
SL> 2. А зачем было, в таком случае, эти творения читать? Я не SL> Лев Толстой, мною никого не насилуют в школах. Или вы не чи- SL> тали, а просто раз за разом прогоняли мои произведения через SL> редакторские программы, выискивая нужные слова? 2. Читать пришлось. Кстати, и "насильника" пришлось прочитать (а также перечитать) - кое-что из того списка, что Вы упомянули, а также дневники, письма и прочую "осетрину". Замечу (не для протокола), что лично я к творениям Льва Толстого отношусь достаточно равнодушно. Но равнодушие моё к нему, как и равнодушие, например, к классической музыке (Рахманинов, Скрябин, Шостакович и пр.), вызвано не снобизмом (уточню какое из двух понятий имеется в виду: "сноб" в значении - человек, считающий себя носителем высшей интеллектуальности и изысканности чувств), а неготовностью моей к его восприятию. То, что в наших советских и постсоветских школах Толстым насилуют - не аргумент против Толстого. Не стоит путать форму и предмет обучения. Школьное насилие тотально - там умудряются "насиловать" и Гоголем, и Джомолунгмой, и Пипином Коротким, и сложными эфирами, и биномом Ньютона, и всем, что включено в школьную программу. По поводу текстового редактора - подходящего для анализа Ваших произведений не нашёл, поэтому (по лености моей к рутине) пришлось смастерить маленькую программку на Cliрреr'е, но времени это совсем не заняло, да и название "программка" слишком сильно сказано (даже не удобно перед настоящими программистами). Читать Ваши произведения пришлось, ещё и потому, что для ответа нужны были факты. Ответить всего лишь двумя конкретными словами, которые Вы настойчиво повторяете и в статье, и в ответе на мою филиппику, как-то не получилось. Для этого, видимо, нужно быть большим мастером художественного слова. Или хотя бы просто писателем. A рrороs. Вы, ведь и сами, давая совет, почему-то не воспользовались этими двумя словами, хотя содержание Вашего последнего послания очень близко к ним по смыслу (Ну, разве что, возможен более расширенный вариант из четырёх слов: у самого сестра двоечница!). Всё-таки жаль, что пепел Генрика Гольдшмидта, судя по Вашему утверждению, достучался в Ваше сердце, а его гуманизм, увы, нет (если, конечно, Вам в школе этим понятием не учинили насилия, и упоминание о нём не вызывает у Вас презрительно-пренебрежительного неприятия). Остаюсь с искренним уважением к Вам, но не к Вашим мыслям в отношении Льва Толстого, поскольку оправданием их или хотя бы объяснением Вы так и не затруднились,
27.02.1998
|
|